Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  474

Ephesum ad consulem paucos post dies obsides ab rege adducti sunt, et legati, qui romam irent, uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine849 am 18.04.2024
Nach wenigen Tagen wurden dem Konsul in Ephesus Geiseln vom König gebracht, und Gesandte kamen, die nach Rom reisen würden.

von karoline.826 am 17.12.2019
Wenige Tage später wurden Geiseln des Königs zum Konsul nach Ephesus gebracht, und Gesandte eintrafen, die nach Rom reisen sollten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
et
et: und, auch, und auch
irent
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
paucos
paucus: wenig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romam
roma: Rom
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum