Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  491

Eodem tempore litterae l· aemilii praetoris adlatae de nauali pugna ad myonnesum facta, et l· scipionem consulem in asiam exercitum traiecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.834 am 18.03.2019
Zu dieser Zeit traf eine Nachricht von Gouverneur Lucius Aemilius über die Seeschlacht bei Myonnesus ein, und es wurde berichtet, dass Konsul Lucius Scipio mit seinem Heer nach Asien übergesetzt hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adlatae
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aemilii
aemilius: EN: Aemilian
asiam
asia: Asien
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
Eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
litterae
littera: Buchstabe, Brief
nauali
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traiecisse
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum