Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  577

Non, quae in solo modo antiquo sunt, graecae magis urbes sunt quam coloniae earum, illinc quondam profectae in asiam; nec terra mutata mutauit genus aut mores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.d am 06.02.2019
Nicht nur die Städte, die allein im alten Boden sind, sind griechischer als ihre Kolonien, die einst von dort nach Asien aufgebrochen sind; noch hat das veränderte Land ihr Geschlecht oder ihre Sitten verändert.

von stephanie863 am 18.09.2016
Die Städte im alten Heimatland sind nicht griechischer als ihre Kolonien, die einst von dort nach Asien zogen; ein Wechsel des Ortes hat weder ihr Wesen noch ihre Lebensart verändert.

Analyse der Wortformen

antiquo
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
asiam
asia: Asien
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graecae
graecus: griechisch
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, in that place, on that side
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutauit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
profectae
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terra
terra: Land, Erde
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum