Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  627

Centum milium multa irrogata erat; bis de ea certatum est; tertio, cum de petitione destitisset reus, nec populus de multa suffragium ferre uoluit, et tribuni eo negotio destiterunt censores t· quinctius flamininus m· claudius marcellus creati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma844 am 29.01.2021
Eine Geldbuße von hunderttausend war verhängt worden; zweimal wurde darüber gestritten; beim dritten Mal, als der Angeklagte von seiner Petition zurückgetreten war, wollte das Volk nicht über die Geldbuße abstimmen, und die Tribunen traten von diesem Geschäft zurück. Die Zensoren Titus Quinctius Flamininus und Marcus Claudius Marcellus wurden gewählt.

Analyse der Wortformen

Centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
irrogata
irrogare: etwas gegen jemanden beim Volke beantragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bis
duo: zwei, beide
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
destitisset
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
de
de: über, von ... herab, von
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
et
et: und, auch, und auch
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
destiterunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
t
t:
T: Titus (Pränomen)
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
flamininus
flamen: Wind, Flamen, flamen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
claudius
claudius: EN: Claudius
marcellus
marca: Mark
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum