Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  647

Mare pacatum erat deuicto antiocho, cogitantique fabio, cui rei potissimum insisteret, ne otiosam prouinciam habuisse uideri posset, optimum uisum est in cretam insulam traicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.918 am 20.03.2015
Nach der Niederlage des Antiochus, die Frieden auf dem Meer brachte, überlegte Fabius, womit er sich beschäftigen sollte, um nicht untätig in seiner Provinz zu erscheinen, und beschloss, dass die beste Vorgehensweise wäre, zur Insel Kreta zu segeln.

von theo.i am 08.09.2015
Das Meer war beruhigt, nachdem Antiochus besiegt worden war, und Fabius, der darüber nachdachte, worauf er sich am besten konzentrieren sollte, damit er nicht den Anschein erweckte, eine müßige Provinz innegehabt zu haben, beschloss, zur Insel Kreta überzusetzen.

Analyse der Wortformen

cogitantique
antique: EN: in the old way, in an old fashioned manner
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cretam
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
cretus: EN: born of
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
deuicto
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insisteret
insistere: stehen, innehalten
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
Mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
otiosam
otiosus: müßig, müssig
pacatum
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
traicere
traicere: hinüberschießen
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum