Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  178

Tum demum fracta pertinacia est, ut ferri agique res suas uiderunt; legatis missis pacti quinquaginta talentis et uiginti milibus medimnum tritici, uiginti hordei, pacem impetrauerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.p am 26.03.2024
Erst dann wurde ihre Hartnäckigkeit gebrochen, als sie sahen, wie ihre Besitztümer weggetragen und fortgetrieben wurden; nachdem Gesandte entsandt worden waren, hatten sie sich auf fünfzig Talente und zwanzigtausend Maß Weizen, zwanzig Maß Gerste geeinigt und so den Frieden erlangt.

von sophia.8996 am 23.04.2022
Schließlich brach ihr Widerstand zusammen, als sie sahen, wie ihr Eigentum geplündert wurde. Sie sandten Gesandte und sicherten sich Frieden, indem sie sich bereit erklärten, fünfzig Talente zu zahlen und zwanzigtausend Maß Weizen sowie zwanzigtausend Maß Gerste zu liefern.

Analyse der Wortformen

agique
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
que: und
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
hordei
hordeum: Gerste
impetrauerunt
impetrare: durchsetzen, erreichen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
medimnum
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
medimnus: Trockenmaß, Bushel, Scheffel
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pertinacia
pertinacia: Beharrlichkeit
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talentis
talentum: Talent
tritici
triticum: Weizen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiginti
viginti: zwanzig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum