Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  186

Galli, magna hominum uis, seu inopia agri seu praedae spe, nullam gentem, per quas ituri essent, parem armis rati, brenno duce in dardanos peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan942 am 24.08.2022
Eine große Armee von Galliern, getrieben entweder von Landmangel oder der Aussicht auf Beute, in der Überzeugung, dass keine der Nationen, durch die sie ziehen würden, ihnen in der Schlacht gewachsen sein würde, erreichte unter der Führung von Brennus das Gebiet der Dardaner.

von charlotte.u am 07.09.2019
Die Gallier, eine große Kraft von Männern, entweder aus Landmangel oder in der Hoffnung auf Beute, nachdem sie keine Nation, durch die sie ziehen würden, in Waffen gleichwertig eingeschätzt hatten, kamen mit Brennus als Anführer zu den Dardanern.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
ituri
ire: laufen, gehen, schreiten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
per
per: durch, hindurch, aus
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praedae
praeda: Beute
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
spe
spes: Hoffnung
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum