Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  422

De exercitibus ita placuit: ex gallia legiones, quae sub c· laelio fuerant, ad m· tuccium propraetorem in bruttios traduci, et, qui in sicilia esset, dimitti exercitum, et classem, quae ibi esset, romam reduceret m· sempronius propraetor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick9843 am 03.05.2024
Bezüglich der Armeen wurde Folgendes beschlossen: Die Legionen aus Gallien, die zuvor unter Gaius Laelius standen, sollten an Marcus Tuccius, den Statthalter von Bruttium, übertragen werden, und die Armee in Sizilien sollte aufgelöst werden, während Marcus Sempronius als Statthalter die dort stationierte Flotte nach Rom zurückbringen sollte.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sub
sub: unter, am Fuße von
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
propraetorem
propraetor: Proprätor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
traduci
traducere: hinüberführen, übersetzen
tradux: Weinranke
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
et
et: und, auch, und auch
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romam
roma: Rom
reduceret
reducere: zurückbringen, zurückführen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
propraetor
propraetor: Proprätor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum