Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  429

Huic rogationi quattuor tribuni plebis, quia non ex auctoritate senatus ferretur, cum intercederent, edocti, populi esse, non senatus ius suffragium, quibus uelit, impertire, destiterunt incepto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.v am 30.08.2018
Als vier Volkstribunen diesem Vorschlag entgegenstanden, weil er nicht mit der Autorität des Senats eingebracht wurde, und sie belehrt wurden, dass es das Recht des Volkes sei, nicht des Senats, die Abstimmung zu gewähren, wem sie wollten, ließen sie von ihrem Vorhaben ab.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
rogationi
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
quattuor
quattuor: vier
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quia
quia: weil
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
senatus
senatus: Senat
ferretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
intercederent
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
edocti
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
senatus
senatus: Senat
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
impertire
impertire: zuteilen
destiterunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum