Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  689

Illud parum constat, utrum post mortem patris et desponsa sit et nupserit, an uerae illae opiniones sint, gracchum, cum l· scipio in uincula duceretur, nec quisquam collegarum auxilio esset, iurasse sibi inimicitias cum scipionibus, quae fuissent, manere, nec se gratiae quaerendae causa quicquam facere, sed, in quem carcerem reges et imperatores hostium ducentem uidisset p· africanum, in eum se fratrem eius duci non passurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
patris
pater: Vater
et
et: und, auch, und auch
desponsa
despondere: (sich) verloben
desponsare: EN: betroth, promise in marriage
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
nupserit
nubere: heiraten
an
an: etwa, ob, oder
uerae
verus: wahr, echt, wirklich
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
opiniones
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uincula
vinculum: Band, Fessel
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iurasse
iurare: schwören
sibi
sibi: sich, ihr, sich
inimicitias
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
scipionibus
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
quaerendae
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ducentem
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
africanum
africanus: EN: African;
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fratrem
frater: Bruder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
passurum
pandere: ausbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum