Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  092

Aduersus quae legati, et quia grauia erant, et quia suorum animos indomitos ac mutabiles nouerant, nullo reddito responso domum regressi sunt, ut etiam atque etiam, quid agendum esset, re integra praetorem et principes consulerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa9838 am 31.01.2014
Gegen diese Dinge kehrten die Gesandten, sowohl weil die Angelegenheiten ernst waren als auch weil sie die Geister ihres eigenen Volkes als ungezähmt und wandelbar kannten, ohne eine Antwort erhalten zu haben, nach Hause zurück, damit sie immer wieder, solange die Sache unberührt blieb, den Prätor und die Anführer über das zu Unternehmende befragen könnten.

von colin.o am 27.04.2021
In Anbetracht dieser Umstände kehrten die Gesandten ohne eine Antwort nach Hause zurück, und zwar sowohl wegen der Ernsthaftigkeit der Situation als auch weil sie die Gemüter ihres Volkes als eigensinnig und unberechenbar kannten. Sie wollten ihren Anführer und Häuptlinge gründlich über das weitere Vorgehen konsultieren, solange die Angelegenheit noch offen war.

Analyse der Wortformen

Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
grauia
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
indomitos
indomitus: ungezähmt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mutabiles
mutabilis: veränderlich
nouerant
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
reddito
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
responso
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
et
et: und, auch, und auch
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
consulerent
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum