Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  164

Maiores uestri ne uos quidem, nisi cum aut uexillo in arce posito comitiorum causa exercitus eductus esset, aut plebi concilium tribuni edixissent, aut aliquis ex magistratibus ad contionem uocasset, forte temere coire uoluerunt; et ubicumque multitudo esset, ibi et legitimum rectorem multitudinis censebant esse debere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla.931 am 30.08.2015
Ihre Vorfahren wollten nicht einmal, dass Sie sich zufällig und planlos versammeln, es sei denn, entweder wenn mit der Fahne auf der Arx für die Comitia das Heer ausgeführt worden war, oder die Tribuni eine Versammlung der Plebejer ausgerufen hatten, oder einer der Magistrate eine Volksversammlung einberufen hatte; und wo immer eine Menge versammelt war, dort glaubten sie müsse auch ein rechtmäßiger Leiter der Menge sein.

von mohamad961 am 04.03.2017
Eure Vorfahren wollten nicht, dass ihr euch ziellos und ohne Grund versammelt, außer in drei Fällen: wenn das Heer zu Wahlen einberufen wurde und das Feldzeichen auf der Zitadelle aufgestellt war, wenn die Volkstribunen eine Versammlung des gemeinen Volkes ankündigten oder wenn einer der Amtsträger eine Volksversammlung einberief. Sie glaubten, dass überall, wo sich eine Menge versammelte, eine rechtmäßige Autorität die Leitung haben musste.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censebant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
edixissent
edicere: offen heraussagen
eductus
educere: herausführen, erziehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
Maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posito
ponere: setzen, legen, stellen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rectorem
rector: Lenker, director, helmsman
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
uestri
vester: euer, eure, eures
uexillo
vexillum: Fahne, Flagge
uocasset
vocare: rufen, nennen
uoluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum