Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  219

Exercitus acceperunt, quos priore anno c· flaminius et m· aemilius consules habuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.862 am 02.04.2015
Sie übernahmen die Armeen, die im Vorjahr unter dem Kommando der Konsuln Gaius Flaminius und Marcus Aemilius gestanden hatten.

Analyse der Wortformen

Exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
flaminius
flaminius: EN: priestly
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
habuerant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum