Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  224

Dum penitus in abditos saltus, quae latebrae receptaculaque illis semper fuerant, persequitur, in praeoccupatis angustiis loco iniquo est circumuentus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.h am 19.11.2023
Während er sie tief in die verborgenen Wälder verfolgte, die ihnen schon immer als Verstecke gedient hatten, wurde er in engen Gebirgspässen von einem Hinterhalt überrascht, wo sie bereits Stellung auf schwierigem Gelände bezogen hatten.

von lennardt.8958 am 23.04.2021
Während er tief in verborgene Lichtungen vordringt, die ihnen stets als Verstecke und Zufluchtsörter gedient hatten, wird er in vorbesetzten, engen Pässen an ungünstigem Gelände umzingelt.

Analyse der Wortformen

abditos
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
angustiis
angustia: Engpass, Enge
circumuentus
circumvenire: umgeben, umzingeln
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
latebrae
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
penitus
penitus: inwendig, inward
persequitur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praeoccupatis
praeoccupare: vorher besetzen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptaculaque
que: und
receptaculum: Behälter
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
semper
semper: immer, stets

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum