Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  032

Legatis deinde sociorum latini nominis, qui toto undique ex latio frequentes conuenerant, senatus datus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.z am 03.07.2016
Dann gewährte der Senat den Vertretern der lateinischen Verbündeten, die von überall aus Latium in großer Zahl zusammengekommen waren, Gehör.

von nicklas.867 am 09.12.2014
Den Gesandten der Verbündeten lateinischen Namens, die zahlreich aus ganz Latium zusammengekommen waren, wurde eine Senatsanhörung gewährt.

Analyse der Wortformen

conuenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
datus
dare: geben
datus: das Geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
latini
latinus: lateinisch, latinisch
latio
latio: das Bringen
latius: EN: Latin
Legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nominis
nomen: Name, Familienname
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatus
senatus: Senat
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum