Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  335

Si tamquam inimicum et hostem insectari propositum est, pergite ut coepistis facere: sin aliquis respectus est mei ut socii atque amici regis, deprecor, ne me tanta iniuria dignum iudicetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.832 am 26.05.2019
Wenn beabsichtigt wird, mich als Feind und Gegner zu verfolgen, so fahret fort, wie ihr begonnen habt: Wenn jedoch irgendeine Rücksicht auf mich als Verbündeten und Freund des Königs besteht, beschwöre ich euch, mich nicht einer solch großen Unbill für würdig zu erachten.

von paskal944 am 03.08.2023
Wenn ihr beabsichtigt, mich wie einen Feind zu behandeln, dann fahrt fort wie bisher: Wenn ihr aber irgendeine Rücksicht für mich als Freund und Verbündeten des Königs habt, so beschwöre ich euch, haltet mich nicht für würdig einer solch schrecklichen Behandlung.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coepistis
coepere: anfangen, beginnen
deprecor
deprecare: durch Bitten abwenden
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inimicum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
insectari
insectare: verfolgen, bedrängen
iudicetis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
me
me: mich
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pergite
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
respectus
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
Si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum