Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  479

De hispaniensibus exercitibus magna contentio fuit inter nouos praetores et amicos absentium, calpurnii quinctiique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.8977 am 18.12.2023
Es gab einen großen Streit über die Armeen in Spanien zwischen den neu ernannten Gouverneuren und den Anhängern der abwesenden Befehlshaber, Calpurnius und Quinctius.

von yanick.z am 06.12.2023
Bezüglich der hispanischen Heere gab es große Auseinandersetzungen zwischen den neuen Prätoren und den Freunden der Abwesenden, des Calpurnius und Quinctius.

Analyse der Wortformen

absentium
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
De
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hispaniensibus
ensis: zweischneidiges Langschwert
hispanus: EN: Spanish, of Spain
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nouos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum