Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  498

Censuram summa contentione petebant l· ualerius flaccus p· et l· scipiones cn· manlius uulso l· furius purpurio patricii, plebeii autem m· porcius cato m· fuluius nobilio ti· et m· sempronii, longus et tuditanus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
Censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
et
et: und, auch, und auch
flaccus
flaccus: schlapp
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
longus
longus: lang, langwierig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
manlius
manlius: EN: Manlian
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch
scipiones
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sempronii
sempronius: EN: Sempronian
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uulso
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum