Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  648

Duodecim milia armatorum erant: plerique arma ex agris rapta habebant: ea aegre patientibus iis adempta, quaeque alia aut populantes agros rapuerant aut secum attulerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.s am 04.08.2014
Zwölftausend Bewaffnete waren es: Die meisten hatten hatten Waffen aus den Feldern geraubt: Diese wurden ihnen unter Schwierigkeiten entrissen, sowie alle anderen Dinge, die sie entweder bei der Plünderung der Felder erbeutet oder mitgeführt hatten.

von Aliya am 25.11.2016
Es waren zwölftausend bewaffnete Männer: Die meisten hatten Waffen, die sie von den Feldern gestohlen hatten. Diese Waffen wurden ihnen trotz ihres Protests weggenommen, ebenso wie alles andere, was sie entweder während ihrer Raubzüge erbeutet oder mitgebracht hatten.

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
attulerant
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
patientibus
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
populantes
populare: verwüsten
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen
raptum: Geraubtes, Raub
rapuerant
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum