Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  097

Quin eo processerat consuetudine capta, ut post patroni mortem, quia in nullius manu erat, tutore ab tribunis et praetore petito, cum testamentum faceret, unum aebutium institueret heredem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.e am 23.01.2023
Ja, sie war tatsächlich so weit gekommen, von der Sitte gefangen, dass sie nach dem Tod ihres Patrons, da sie unter keiner Kontrolle stand, nachdem sie sich einen Vormund von den Tribunen und dem Prätor erbeten hatte, bei der Errichtung ihres Testaments Aebutius zum alleinigen Erben einsetzte.

von nico864 am 06.06.2015
Sie war derart von Gewohnheit geprägt, dass sie nach dem Tod ihres Patrons, da sie nicht unter fremder Autorität stand, bei den Tribunen und dem Prätor einen Vormund erbat und dann ein Testament errichtete, in dem sie Aebutius zum alleinigen Erben einsetzte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
heredem
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institueret
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mortem
mors: Tod
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
petito
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
processerat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quia
quia: weil
Quin
quin: dass, warum nicht
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tutore
tutor: Schützer, Beschützer, defender
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum