Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  118

Credis nihil a gladiis nocte periculi mihi futurum fuisse, quem rudibus te inspectante prope occiderunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.b am 25.03.2014
Glaubst du, dass mir keine Gefahr von Schwertern in der Nacht gedroht hätte, mich, den sie mit Holzschwertern, während du zusahst, fast getötet haben?

Analyse der Wortformen

Credis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
nihil
nihil: nichts
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
nocte
nox: Nacht
periculi
periculum: Gefahr
mihi
mihi: mir
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
te
te: dich
inspectante
inspectare: etwas zuschauen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
occiderunt
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum