Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  243

Quid mihi spei esset, nisi patrem iudicem haberem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.p am 15.03.2020
Was wäre meine Hoffnung, hätte ich nicht meinen Vater als Richter.

von larissa847 am 24.12.2017
Welche Hoffnung hätte ich, wenn mein Vater nicht der Richter wäre.

Analyse der Wortformen

esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mihi
mihi: mir
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
spei
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum