Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  249

Haec maxime uiuo philippo uelut semina iacta sunt macedonici belli, quod cum perseo gerendum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.j am 11.02.2015
Diese Dinge wurden, solange Philippus noch lebte, gleichsam wie Samen für den makedonischen Krieg ausgestreut, der mit Perseus geführt werden sollte.

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacta
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactare: werfen, schmeißen
macedonici
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
perseo
persis: persisch
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
semina
semen: Samen
seminare: säen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uiuo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum