Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  371

Duumuiri nauales creati c· matienus et c· lucretius, nauesque iis ornatae sunt, matienoque, cuius ad gallicum sinum prouincia erat, imperatum est, ut classem primo quoque tempore duceret in ligurum oram, si quo usui esse l· aemilio atque exercitui eius posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Duumuiri
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
nauales
navalis: zu Schiffe, of ships
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
lucretius
ius: Recht, Pflicht, Eid
nauesque
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
que: und
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ornatae
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gallicum
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ligurum
liga: EN: league
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
si
si: wenn, ob, falls
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum