Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  040

Ferox interim femina, ad multo ante praecogitatum reuoluta facinus, uenenum diluit ferrumque promit et posito in conspectu poculo strictisque gladiis mors inquit una uindicta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.t am 07.07.2023
Die wilde Frau indes, einem lange zuvor erdachten Verbrechen verfallen, verdünnt Gift und bringt Eisen hervor und, mit einem in Sicht gestellten Becher und gezückten Schwertern, sagt sie, sei der Tod allein die Rache.

von evelyn9997 am 30.05.2018
Inzwischen wandte sich die wilde Frau ihrem seit langem geplanten Verbrechen zu, mischte das Gift und zog ihre Waffe hervor, stellte den Becher sichtbar ab und zog die Schwerter, und erklärte: Der Tod ist unsere einzige Rache.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
diluit
diluere: auflösen, verwaschen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
Ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
ferrumque
ferrum: Eisen, Schwert
que: und
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
mors
mors: Tod
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
poculo
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
posito
ponere: setzen, legen, stellen
promit
promere: hervorholen
reuoluta
revolvere: zurückrollen
strictisque
que: und
strictus: straff, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
uenenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
uindicta
vindicta: Freilassung, Rache
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum