Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  442

Acie media urgebantur acriter a quinta legione: aduersus laeuum cornu, in quo sui generis prouincialia auxilia instruxisse romanos cernebant, cum maiore fiducia intulerunt signa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa921 am 31.10.2023
Sie wurden im Zentrum der Schlachtlinie heftig von der fünften Legion bedrängt. Als sie jedoch erkannten, dass die Römer auf dem linken Flügel Hilfstruppen ihrer eigenen Art positioniert hatten, rückten sie in dieser Richtung mit größerer Zuversicht vor.

von elias.919 am 08.12.2018
In der Mitte der Schlachtlinie wurden sie von der fünften Legion heftig bedrängt: Gegen den linken Flügel, in dem sie beobachteten, dass die Römer Hilfstruppen ihrer eigenen Art aufgestellt hatten, rückten sie mit größerer Zuversicht vor.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cernebant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxisse
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
intulerunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
laeuum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
prouincialia
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
quinta
quinque: fünf
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanos
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urgebantur
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum