Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  553

Id cum maiore ui equorum facietis, si effrenatos in eos equos immittitis; quod saepe romanos equites cum magna laude fecisse sua memoriae proditum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.9953 am 10.11.2021
Dies werdet ihr mit größerer Kraft der Pferde ausführen, wenn ihr ungezügelte Pferde gegen sie sendet; was oft römische Reiter mit großem Lob ihrer selbst in Erinnerung überliefert worden ist.

von alia843 am 07.06.2024
Dies werdet ihr mit mächtigerer Kavallerie ausführen, wenn ihr mit zügellosen Pferden gegen sie anreitet – eine Taktik, die römische Reiter bekanntlich schon oft mit großem Erfolg angewandt haben.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
effrenatos
effrenare: freilassen, loslassen, entzügeln
effrenatus: abgezäumt
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equorum
equus: Pferd, Gespann
equos
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facietis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
immittitis
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laude
laus: Ruhm, Lob
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanos
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum