Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  631

Inde aemilius questus cum alia, tum bis a m· fuluio se certo consulatu deiectum: fuluius contra queri se ab eo semper lacessitum et in probrum suum sponsionem factam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.866 am 03.12.2022
Daraufhin beschwerte sich Aemilius über mehrere Dinge, insbesondere darüber, dass Fulvius ihn zweimal daran gehindert hatte, Konsul zu werden. Fulvius seinerseits beklagte, dass Aemilius ihn stets belästigt und eine öffentliche Wette nur gemacht hatte, um ihn zu demütigen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bis
duo: zwei, beide
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectum
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lacessitum
lacessere: reizen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
probrum
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
queri
queri: klagen, beklagen
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
sponsionem
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum