Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  689

Et alter ex censoribus m· aemilius petiit ab senatu, ut sibi dedicationis causa templorum reginae iunonis et dianae, quae bello ligustino annis octo ante uouisset, pecunia ad ludos decerneretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.h am 09.11.2019
Einer der Zensoren, Marcus Aemilius, bat den Senat, Mittel für Spiele zur Einweihung der Tempel für Königin Juno und Diana bereitzustellen, die er acht Jahre zuvor während des Krieges gegen die Ligurer zu errichten versprochen hatte.

von yannis.9829 am 27.04.2019
Und einer der Zensoren, M. Aemilius, bat den Senat, ihm Geld für Spiele zu bewilligen zum Zweck der Einweihung der Tempel der Regina Iuno und Diana, die er während des Ligurischen Krieges acht Jahre zuvor gelobt hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
decerneretur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dedicationis
dedicatio: Weihung, consecration, ceremonial opening
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iunonis
juno: Juno
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
octo
octo: acht
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reginae
regina: Königin
senatu
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
uouisset
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum