Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  725

Quando in eam fortunam ueni, inquit antigone, ut orbitas mihi, quam alii detestantur parentes, optabilis esse debeat, regnum, quod a patruo tuo forti, non solum fideli, tutela eius custoditum et auctum etiam accepi, id tibi tradere in animo est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes876 am 01.10.2016
Als ich in dieses Schicksal kam, sagt Antigone, sollte mir die Kinderlosigkeit, die andere Eltern verabscheuen, erstrebenswert sein, das Königreich, das ich durch die starke, nicht nur treue Vormundschaft meines Onkels beschützt und sogar vermehrt erhielt, das zu übergeben ist in meinem Sinn.

von hannah.907 am 17.07.2017
Nun, da das Schicksal mich an einen Punkt gebracht hat, sagt Antigone, an dem ich eigentlich die Kinderlosigkeit wünschen sollte, die andere Eltern fürchten, beabsichtige ich, dir dieses Königreich zu übergeben, das ich von deinem Onkel erhielt, der es nicht nur treu beschützte, sondern durch seine starke Vormundschaft sogar erweiterte.

Analyse der Wortformen

Quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
ueni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
orbitas
orbita: Wagengleis, Augenhöhle
orbitas: Elternlosigkeit, Kinderlosigkeit
mihi
mihi: mir
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
detestantur
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
optabilis
optabilis: wünschenswert, erstrebenswert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
patruo
patruus: Onkel, Oheim
tuo
tuus: dein
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
fideli
fidelis: sicher, treu
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
custoditum
custodire: beaufsichtigen, bewachen
et
et: und, auch, und auch
auctum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
accepi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
tibi
tibi: dir
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum