Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  727

Si neminem haberem, perire et exstingui id mallem quam perseo scelestae fraudis praemium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.946 am 26.05.2015
Wenn ich niemanden hätte, würde ich es vorziehen zu sterben und ausgelöscht zu werden, als für Perseus eine Belohnung böser Täuschung zu sein.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstingui
exstinguere: auslöschen, vernichten
fraudis
fraus: Betrug, Täuschung
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
mallem
malle: lieber wollen, vorziehen
neminem
nemo: niemand, keiner
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perseo
persis: persisch
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scelestae
scelestus: verbrecherisch, wicked
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum