Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  117

Ab eo quoque spretum consulis imperium est; et circumfusus exercitus, fauens imperatorum causae et consuli infestus, animos ad non parendum addebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran834 am 01.11.2018
Auch er missachtete die Autorität des Konsuls, und das Heer, das sich versammelt hatte und die Sache der Kommandeure unterstützte, während es dem Konsul feindlich gesinnt war, ermutigte diese Auflehnung.

von nael912 am 02.06.2021
Von ihm wurde auch der Befehl des Konsuls verschmäht; und die versammelte Armee, die die Sache der Befehlshaber begünstigte und dem Konsul feindlich gesonnen war, steigerte den Geist des Ungehorsams.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
spretum
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
circumfusus
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fauens
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
infestus
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum