Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  221

Petilius aduersus ballistae et leti iugum, quod eos montes perpetuo dorso inter se iungit, castra habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nala am 01.01.2020
Petilius schlug schlug sein Lager gegenüber dem Bergkamm auf, der die Berge Ballista und Letum mit einer ununterbrochenen Kette verband.

von luan868 am 05.02.2020
Petilius hatte sein Lager gegenüber dem Bergkamm von Ballista und Letum, der diese Berge mit einem durchgehenden Rücken miteinander verbindet.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ballistae
ballista: Geschütz, large military engine for throwing stones and missiles
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
dorso
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iungit
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
leti
letum: Tod
montes
mons: Gebirge, Berg
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
Petilius
petilus: schmächtig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum