Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  285

Genere materno, uirtute, ingenio, fauore macedonum longe praestitit demetrius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Clemens am 20.10.2019
Durch mütterliche Abstammung, durch Tugend, durch Talent, durch die Gunst der Mazedonier ragte Demetrius weit heraus.

von josef.s am 29.12.2016
Demetrius war bei weitem überlegen in Bezug auf seine mütterliche Abstammung, seine Tugend, sein natürliches Talent und seine Beliebtheit unter den Makedoniern.

Analyse der Wortformen

fauore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
Genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
materno
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum