Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  064

Aeque miserabilis legatio lyciorum, qui crudelitatem rhodiorum, quibus ab l· cornelio scipione attributi erant, querebantur: fuisse se sub dicione antiochi; eam regiam seruitutem conlatam cum praesenti statu praeclaram libertatem uisam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria844 am 18.10.2024
Gleichermaßen erbärmlich war die Gesandtschaft der Lycier, die sich über die Grausamkeit der Rhodier beklagten, denen sie von Lucius Cornelius Scipio zugewiesen worden waren: Sie seien unter der Herrschaft des Antiochus gewesen; diese königliche Knechtschaft erscheine im Vergleich mit dem gegenwärtigen Zustand als eine vortreffliche Freiheit.

von stella.u am 29.06.2023
Die Gesandtschaft der Lykier war ebenso jämmerlich, da sie sich über die Grausamkeit der Rhodier beschwerten, denen sie von Lucius Cornelius Scipio zugewiesen worden waren. Sie sagten, dass sie zuvor unter der Herrschaft des Antiochus gestanden hätten, und im Vergleich zu ihrer gegenwärtigen Situation schien selbst jene königliche Unterwerfung wie wunderbare Freiheit.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
attributi
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
attributum: EN: grant of public money
attributus: EN: ascribed, attributed
conlatam
conferre: zusammentragen, vergleichen
crudelitatem
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
miserabilis
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable
praeclaram
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
querebantur
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sub
sub: unter, am Fuße von
uisam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum