Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  170

Simul et adduxerat secum praxo a delphis, cuius domus receptaculum latronum fuerat, et l· rammium brundisinum, qui talis indicii delator erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leopold am 09.03.2017
Er hatte zwei Personen mitgebracht: Praxo aus Delphi, dessen Haus als Versteck für Banditen gedient hatte, und Lucius Rammius aus Brindisi, der diese Informationen preisgegeben hatte.

von fillipp908 am 17.04.2018
Gleichzeitig hatte er Praxo aus Delphi mitgebracht, dessen Haus ein Zufluchtsort für Räuber gewesen war, und Lucius Rammius aus Brundisium, der ein Informant solcher Mitteilungen war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
delator
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
delphis
delphis: EN: dolphin
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indicii
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
receptaculum
receptaculum: Behälter
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum