Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  250

Ita se profectos; nec sibi aut manentibus aut abeuntibus quidquam hospitaliter aut benigne factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.g am 03.09.2021
So waren sie aufgebrochen; weder beim Bleiben noch beim Gehen wurde ihnen etwas Gastfreundliches oder Freundliches erwiesen.

Analyse der Wortformen

abeuntibus
abire: weggehen, fortgehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hospitaliter
hospitaliter: EN: in a hospitable manner
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
manentibus
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
profectos
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quidquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum