Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  255

Cum macedonicum bellum expectaretur, gentium quoque, illyriorum regem, suspectum issaei legati fecerunt, simul questi fines suos eum depopulatum, simul nuntiantes uno animo uiuere macedonum atque illyriorum regem; communi consilio parare romanis bellum; et specie legatorum illyrios speculatores romae esse perse auctore missos, ut, quid ageretur, scirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.v am 19.07.2023
Als der mazedonische Krieg erwartet wurde, machten die issäischen Gesandten Gentius, den König der Illyrer, verdächtig, indem sie gleichzeitig klagten, dass er ihre Grenzen verwüstet habe, und gleichzeitig verkündeten, dass der König der Mazedonier und der Illyrer eines Sinnes seien; dass sie mit gemeinsamem Rat einen Krieg gegen die Römer vorbereiteten; und dass die Illyrer unter dem Vorwand von Gesandten als Spione in Rom seien, von Perses als Anstifter gesandt, damit sie wüssten, was geschah.

Analyse der Wortformen

ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depopulatum
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expectaretur
expectare: warten, erwarten
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
macedonicum
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perse
perses: Perser
questi
queri: klagen, beklagen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regem
rex: König
romae
roma: Rom
romanis
romanus: Römer, römisch
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
speculatores
speculator: Späher, scout
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum