Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  029

Cum, priusquam referretur, appareret, quid sentirent patres, relatione facta in unam omnes sententiam ierunt, ut eae tegulae reportandae in templum locarentur piaculariaque iunoni fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ierunt
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunoni
juno: Juno
locarentur
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
piaculariaque
piacularis: sühnend, expiatory
que: und
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
referretur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, such motion, relating of events, recital
reportandae
reportare: zurücktragen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
tegulae
tegula: Dachziegel, Dachziegel
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum