Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  356

Sed haec pro causa mea dicta accipiatis uelim; ipse me, quoad quisquam, qui exercitus scribit, idoneum militem iudicabit, numquam sum excusaturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.m am 15.10.2013
Aber diese Worte, die ich zu meiner Verteidigung sage, möchte ich, dass ihr sie annehmt; ich selbst werde mich, solange jemand, der Armeen aufzeichnet, mich als tauglichen Soldaten beurteilen wird, niemals entschuldigen.

von bruno.875 am 26.07.2021
Ich hoffe, Sie wreden diese Worte zu meiner Verteidigung annehmen; was mich betrifft, werde ich mich niemals vom Dienst dispensieren lassen, solange mich irgendein Rekrutierungsoffizier für dienstfähig hält.

Analyse der Wortformen

accipiatis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
excusaturus
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicabit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
me
me: mich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
numquam
numquam: niemals, nie
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Sed
sed: sondern, aber
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum