Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  475

Bellum imminere cum perseo; desideraturos romanos eundem naualem apparatum, quem nuper antiochi, quem philippi ante bello uidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.939 am 20.12.2021
Der Krieg mit Perseus scheine unmittelbar bevorzustehen; die Römer würden denselben Schiffsausrüstungsapparat benötigen, den sie kürzlich im Krieg gegen Antiochus und zuvor im Krieg gegen Philippus gesehen hätten.

von emilia.j am 16.07.2022
Der Krieg mit Perseus stand bevor, und die Römer würden dieselben Seestreitkräfte benötigen, die sie kürzlich im Krieg gegen Antiochus und früher im Krieg gegen Philipp gesehen hatten.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apparatum
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desideraturos
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
naualem
navalis: zu Schiffe, of ships
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
perseo
persis: persisch
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch
uidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum