Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  055

Et ab antiocho rege sub idem tempus legati uenerunt; quorum princeps apollonius in senatum introductus multis iustisque causis regem excusauit, quod stipendium serius quam ad diem praestaret; id se omne aduexisse, ne cuius nisi temporis gratia regi fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.837 am 09.12.2021
Um diese Zeit trafen Gesandte des Königs Antiochus ein. Deren Anführer, Apollonius, wurde vor den Senat geführt, wo er zahlreiche stichhaltige Gründe vorbrachte, um die verspätete Tributzahlung des Königs zu entschuldigen. Er erklärte, dass er den gesamten Betrag mitgebracht habe, sodass der König nur um Nachsicht hinsichtlich des Zahlungszeitpunkts bitten müsse.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sub
sub: unter, am Fuße von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
uenerunt
venire: kommen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
introductus
introducere: hineinführen, einführen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
iustisque
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
que: und
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
regem
rex: König
excusauit
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
serius
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serus: spät, später, zu spät
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
diem
dies: Tag, Datum, Termin
praestaret
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
aduexisse
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum