Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  634

Laeuo cornu cotys rex praeerat cum omnibus suae gentis; equitum ordines leuis armatura interposita distinguebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.932 am 30.08.2019
Auf dem linken Flügel hatte Cotys rex das Kommando mit allen seiner Nation; die Reihen der Kavallerie trennte er, indem er leichtbewaffnete Truppen dazwischen platzierte.

von fin.852 am 30.01.2015
König Cotys befehligte den linken Flügel zusammen mit allen seinen Stammesangehörigen und ordnete die Kavallerieränge an, wobei leichte Infanterie zwischen ihnen positioniert wurde.

Analyse der Wortformen

armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distinguebat
distinguere: unterscheiden, trennen
equitum
eques: Reiter, Ritter
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
Laeuo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
rex
rex: König
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum