Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  648

Nec regii, sparsi iam ipsi passim sequendo, cum ordinatis et certo incedentibus gradu manus conserere audebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.d am 18.08.2013
Die königlichen Truppen, die während der Verfolgung zerstreut waren, wagten es nicht mehr, sich mit den Feindkräften auseinanderzusetzen, die ihre Formation beibehielten und in gleichmäßigem Schritt marschierten.

von stefan.9936 am 07.07.2020
Noch wagten die Königlichen, die selbst bereits überall zerstreut verfolgten, sich mit den Geordneten und jenen, die mit sicherem Schritt vordrangen, zu vereinen.

Analyse der Wortformen

audebant
audere: wagen
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conserere
conserere: bepflanzen, verknüpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
incedentibus
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinatis
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
passim
passim: weit und breit, allenthalben
regii
regius: königlich
sequendo
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sparsi
spargere: streuen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum