Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  729

Nam cum ex frumentatoribus refugientes quidam in castra nuntiassent consuli circumsideri praesidium, motus periculo tot ciuium, nam octingenti ferme et omnes romani erant, cum equitatu ac leui armatura, accesserant noua auxilia, numidae pedites equitesque et elephanti, castris egreditur et tribunis militum imperat, ut legionum signa sequantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.935 am 21.10.2019
Als einige Fourageure zum Lager zurückflüchteten und dem Konsul meldeten, dass die Garnison belagert werde, war er besorgt um die Sicherheit so vieler Mitbürger. Dort waren etwa 800 Mann, allesamt Römer, die als Verstärkung eingetroffen waren, zusammen mit Kavallerie und leichter Infanterie, numidischen Fußsoldaten und Kavallerie sowie Elefanten. Daher verließ er das Lager und befahl seinen Militärtribunen, mit den Legionsstandarten zu folgen.

von lene.d am 24.09.2020
Als einige dre Fourageure, auf der Flucht zurück, dem Konsul gemeldet hatten, dass die Garnison umzingelt werde, bewegt von der Gefahr so vieler Bürger (denn es waren etwa achthundert, und alle waren Römer), die mit Kavallerie und leichter Rüstung als neue Hilfstruppen gekommen waren - Numidische Fußsoldaten und Reiter und Elefanten - zieht er aus dem Lager und befiehlt den Militärtribunen, dass sie die Standarten der Legionen folgen sollen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumentatoribus
frumentator: Getreidehändler
refugientes
refugere: zurückweichen
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
nuntiassent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
circumsideri
circumsidere: umstellen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
periculo
periculum: Gefahr
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
nam
nam: nämlich, denn
octingenti
octingenti: achthundert
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
et
et: und, auch, und auch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
romani
romanus: Römer, römisch
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
accesserant
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
et
et: und, auch, und auch
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
egreditur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum