Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  740

Ibi uero clamor iubentium referre signa ruinae quoque prope similem trepidationem fecit, ut, si hostes intrare angustias ausi longius insecuti essent, magna clades accipi potuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.c am 15.10.2018
Dort verursachte in der Tat das Rufen derjenigen, die befahlen, die Standarten zurückzuführen, eine Panik, die einem Zusammenbruch fast gleichkam, sodass, wenn die Feinde es gewagt hätten, in die engen Pässe einzudringen und weiter verfolgt hätten, ein großes Unglück hätte geschehen können.

von aalyiah.946 am 29.03.2016
In diesem Moment lösten die Rufe derjenigen, die zum Rückzug drängten, eine solche Panik aus, dass sie beinahe zum völligen Zusammenbruch führte, und wenn der Feind gewagt hätte, weiter in die engen Pässe vorzudringen und zu verfolgen, hätte er eine schwere Niederlage zufügen können.

Analyse der Wortformen

accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
insecuti
insequi: folgen, verfolgen
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iubentium
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ruinae
ruina: Sturz, das Losstürzen
si
si: wenn, ob, falls
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum