Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  039

Uentum quidem erat eo, ut, si hostem similem antiquis macedonum regibus habuisset consul, magna clades accipi potuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.933 am 06.08.2022
Es war tatsächlich soweit gekommen, dass, hätte der Konsul einen Feind wie die alten Könige der Makedonen gehabt, ein großes Unglück hätte erleiden können.

von willy.z am 24.10.2017
Die Lage war so zugespitzt, dass der Konsul eine schwere Niederlage hätte erleiden können, wäre er auf einen Feind getroffen, der so fähig gewesen wäre wie die alten makedonischen Könige.

Analyse der Wortformen

accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
regibus
rex: König
si
si: wenn, ob, falls
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
Uentum
venire: kommen
ventus: Wind
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum