Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  158

Consulum cn· seruilio italia, q· marcio macedonia obuenit; latinisque actis marcius extemplo est profectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine924 am 13.09.2022
Italien wurde dem Konsul Cnaeus Servilius und Mazedonien dem Quintus Marcius zugeteilt; nachdem das Lateinische Fest beendet war, brach Marcius sofort auf.

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
Consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
italia
italia: Italien
latinisque
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
que: und
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig
marcius
martius: dem Mars gehörig
obuenit
obvenire: sich einfinden
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum