Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  171

Hinc contentione orta cum ueteres publicani se ad tribunum contulissent, rogatio repente sub unius tribuni nomine promulgatur, quae publica uectigalia aut ultro tributa c· claudius et ti· sempronius locassent, ea rata locatio ne esset: ab integro locarentur, et ut omnibus redimendi et conducendi promiscue ius esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.h am 04.03.2020
Daher, als ein Streit entstanden war und die alten Publicani sich an den Tribun gewandt hatten, wird plötzlich unter dem Namen eines Tribuns ein Gesetzentwurf vorgelegt, der besagt, dass die öffentlichen Einnahmen oder freiwilligen Abgaben, die Gaius Claudius und Tiberius Sempronius vergeben hatten, nicht gültig sein sollten: Sie sollten neu vergeben werden, und allen sollte gleichermaßen das Recht zustehen, zu erwerben und zu kontrahieren.

von valentina928 am 24.05.2023
Nachdem ein Streit ausgebrochen war und die ehemaligen Steuerauftragnehmer sich an den Volkstribun gewandt hatten, wurde plötzlich ein Gesetzentwurf unter dem Namen eines einzelnen Volkstribuns vorgeschlagen. Der Entwurf bestimmte, dass die Steuererhebungs- und öffentlichen Werkverträge, die zuvor von Gaius Claudius und Tiberius Sempronius vergeben worden waren, ungültig sein sollten. Diese Verträge sollten neu vergeben werden, und jeder sollte das gleiche Recht haben, sie auszuschreiben und zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
claudius
claudius: EN: Claudius
conducendi
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
contulissent
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locarentur
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locassent
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locatio
locatio: Stellung, hiring out or letting (of property)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
promiscue
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
promulgatur
promulgare: öffentlich anschlagen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicani
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
redimendi
redimere: zurückkaufen, loskaufen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
rogatio
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
sub
sub: unter, am Fuße von
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
uectigalia
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ultro
ultro: hinüber, beyond
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum