Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  249

Interim cleuas adsumpto philostrato, qui dc ex epirotarum gente habebat, in agrum antigonensem transcendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.821 am 31.08.2020
Inzwischen überschritt Cleuas mit Philostratus, der 600 von den Epirotae hatte, das Gebiet von Antigonea.

von patrick.954 am 04.01.2023
Inzwischen überschritt Clevas mit Philostratus, der 600 Epiroten befehligte, das Gebiet der Antigoneer.

Analyse der Wortformen

adsumpto
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
dc
DC: 600, sechshundert
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
transcendit
transcendere: hinüberschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum